Ciclo de traduções do Ubuntu 12.10 está aberto

Ciclo de traduções do Ubuntu 12.10 está aberto

Hoje foi iniciado oficialmente o ciclo de traduções do Ubuntu 12.10 Quantal Quetzal. A listagem de pacotes disponíveis para tradução – criada para facilitar a vida dos tradutores – já está disponível no wiki do Time de Tradução do Ubuntu Brasil (como sempre, Kudos para Úrsula lol). Também é possível acessar a listagem como um todo via Launchpad.

Veja como ajudar no processo de tradução do Ubuntu

Para quem não sabe, o Time de Tradução do Ubuntu Brasil vem sendo referência mundial nas traduções do Ubuntu. Na versão 12.04 o Português do Brasil foi considerado o idioma com mais pacotes essenciais traduzidos.

Ciclo de traduções do Ubuntu 12.10 está aberto

Português do Brasil foi o idioma mais traduzido dentre os pacotes essenciais no 12.04

Lembrando que todas as traduções efetuadas até o dia 9 de outubro serão incorporadas automaticamente a imagem final do sistema.

That’s all folks!

Vamos lá fazer com nossas próprias mãos o/

Assine nossa newsletter!

Quer receber as novidades mais recentes do Ubuntu na sua caixa de entrada? Informe seu e-mail e clique em Assinar.

  • Assine o feed RSS
  • Siga o Ubuntu-BR-SC no Twitter
  • Curta o Ubuntu-BR-SC no Facebook
  • Ubuntu-BR-SC no Google+
  • Canal do Ubuntu-BR-SC no YouTube


  • Carlos Felipe Araújo

    Porém com erros grotescos…

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @facebook-100000923339064:disqus ,

      O legal do processo de tradução é que ele é aberto, permitindo que qualquer um faça a correção de quaisquer erros que considerar grotescos. Caso não tenha conhecimento para fazê-lo, também é possível reportar para a lista de tradutores os prováveis erros para que alguém possa efetuar as devidas correções.

      Ficaria muito feliz caso pudesse citar alguns dos erros para que possamos corrigi-los já para o próximo lançamento!

      Abraços

      • Luis Knob

        Não sei se teria sua calma para responder Tiago… Mas vamos lá, para mais uma vez esses que reclamam, e pior nem ajudam, terem seu sistema todinho em PT_BR na data do lançamento.

        • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

          A calma faz parte do meu papel :-) Mas concordo: muitas pessoas reclamam muito e não fazem nada para melhorar, infelizmente! Abraços

    • Neliton

      Acho que as pessoas não fazem idéia do tamanho do trabalho, pensam que é só traduzir meia dúzia de frases em cada aplicativo e pronto. Os pacotes de tradução do Ubuntu somam hoje mais de 222.000 “strings” (que são pedaços de texto cujo tamanho varia de uma palavra até várias páginas).

      Além disso, temos muitas pessoas cadastradas como colaboradores, mas poucas efetivamente contribuem a cada ciclo de lançamento. Tendo tudo isto em vista, é lógico que é de se ter orgulho figurar como “idioma com mais pacotes essenciais traduzidos”, porque mostra que há uma dedicação enorme dos colaboradores e, também, que o trabalho está sendo bem priorizado.

      Quanto à qualidade, você pode ter certeza que estamos trabalhando nisso.

      • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

        Sábias palavras @Neliton:disqus :-)

  • http://www.facebook.com/people/Carlos-Felipe-Araújo/100000923339064 Carlos Felipe Araújo

    Porém com erros grotescos…

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @facebook-100000923339064:disqus ,

      O legal do processo de tradução é que ele é aberto, permitindo que qualquer um faça a correção de quaisquer erros que considerar grotescos. Caso não tenha conhecimento para fazê-lo, também é possível reportar para a lista de tradutores os prováveis erros para que alguém possa efetuar as devidas correções.

      Ficaria muito feliz caso pudesse citar alguns dos erros para que possamos corrigi-los já para o próximo lançamento!

      Abraços

      • http://www.facebook.com/luisdknob Luis Knob

        Não sei se teria sua calma para responder Tiago… Mas vamos lá, para mais uma vez esses que reclamam, e pior nem ajudam, terem seu sistema todinho em PT_BR na data do lançamento.

        • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

          A calma faz parte do meu papel :-) Mas concordo: muitas pessoas reclamam muito e não fazem nada para melhorar, infelizmente! Abraços

    • Neliton

      Acho que as pessoas não fazem idéia do tamanho do trabalho, pensam que é só traduzir meia dúzia de frases em cada aplicativo e pronto. Os pacotes de tradução do Ubuntu somam hoje mais de 222.000 “strings” (que são pedaços de texto cujo tamanho varia de uma palavra até várias páginas).

      Além disso, temos muitas pessoas cadastradas como colaboradores, mas poucas efetivamente contribuem a cada ciclo de lançamento. Tendo tudo isto em vista, é lógico que é de se ter orgulho figurar como “idioma com mais pacotes essenciais traduzidos”, porque mostra que há uma dedicação enorme dos colaboradores e, também, que o trabalho está sendo bem priorizado (né, Úrsula?)

      Quanto à qualidade, você pode ter certeza que estamos trabalhando nisso.

      • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

        Sábias palavras @Neliton:disqus :-)

  • http://www.facebook.com/vitor.p.barbosa Vitor Pereira Barbosa

    acabo de encontrar algo para fazer no meu tempo livre. ( maior parte do tempo).. XD

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Sim, garanto que é um excelente passa tempo :-) heheh

  • http://www.facebook.com/vitor.p.barbosa Vitor Pereira Barbosa

    acabo de encontrar algo para fazer no meu tempo livre. ( maior parte do tempo).. XD

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Sim, garanto que é um excelente passa tempo :-) heheh

  • Rafael Neri

    E vamos que vamos!

    Há muito trabalho pela frente e espero dar o meu melhor pra fazer dessa versão um sucesso.

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Bora lá :-)

  • Rafael Neri

    E vamos que vamos!

    Há muito trabalho pela frente e espero dar o meu melhor pra fazer dessa versão um sucesso.

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Bora lá :-)

  • http://twitter.com/FabricioMassuia Fabricio V. Massuia

    Mão na massa!

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      É isso aí, mão na massa! lol

  • http://twitter.com/FabricioMassuia Fabricio V. Massuia

    Mão na massa!

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      É isso aí, mão na massa! lol

  • http://www.idemdesign.net/ Danilo

    Não tenho certeza se o nome dos comandos e opções também devem ser traduzidos (não estou traduzindo), ou apenas a descrição.

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @idemdesign:disqus ,

      Depende da circunstância. Sempre que houver dúvidas não hesite em entrar em contato :)

      Abraços

  • http://www.idemdesign.net/ Danilo

    Não tenho certeza se o nome dos comandos e opções também devem ser traduzidos (não estou traduzindo), ou apenas a descrição.

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @idemdesign:disqus ,

      Depende da circunstância. Sempre que houver dúvidas não hesite em entrar em contato :)

      Abraços

  • http://www.facebook.com/daniel.lara.923 Daniel Lara

    Tiago como posso fazer parte desse time ?

    • Neliton

      Acesse a página wiki do time de tradução do ubuntu-br. Como eu não posso postar o link diretamente aqui, procure no Google, Daniel.

    • Neliton

      Como eu não posso postar o link aqui, procure no Google por “wiki do time de tradução do ubuntu”. Essa página contém todas as informações que você precisa. Em caso de dúvida, entre em contato com a lista de discussão dos tradutores, cujo link vc pode encontrar lá também.

      Precisamos de gente com bom inglês E bom português. Quem se habilita? : )

      • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

        E vamos que vamos!

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @facebook-100002421806034:disqus ,

      Sugiro a leitura do post http://www.ubuntubrsc.com/ajude-processo-traducao-ubuntu.html, onde está detalhado todo o procedimento para ajudar nas traduções :-)

      Se tiver quaisquer dúvidas entre em contato conosco!

      Abraços

      • http://www.facebook.com/daniel.lara.923 Daniel Lara

        Tiago , consegui já estou ativo lá na tradução
        valeu mesmo , outra coisa no latinoware que trocar um ideia contigo
        Abraço

        • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

          Beleza @facebook-100002421806034:disqus :-)

  • http://www.facebook.com/daniel.lara.923 Daniel Lara

    Tiago como posso fazer parte desse time ?

    • Neliton

      Como eu não posso postar o link aqui, procure no Google por “wiki do time de tradução do ubuntu”. Essa página contém todas as informações que você precisa. Em caso de dúvida, entre em contato com a lista de discussão dos tradutores, cujo link vc pode encontrar lá também.

      Precisamos de gente com bom inglês E bom português. Quem se habilita? : )

      • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

        E vamos que vamos!

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @facebook-100002421806034:disqus ,

      Sugiro a leitura do post http://www.ubuntubrsc.com/ajude-processo-traducao-ubuntu.html, onde está detalhado todo o procedimento para ajudar nas traduções :-)

      Se tiver quaisquer dúvidas entre em contato conosco!

      Abraços

      • http://www.facebook.com/daniel.lara.923 Daniel Lara

        Tiago , consegui já estou ativo lá na tradução
        valeu mesmo , outra coisa no latinoware que trocar um ideia contigo
        Abraço

        • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

          Beleza @facebook-100002421806034:disqus :-)

  • Michel

    Após o termino iram disponibilizar essa tradução onde?

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @8331a7023b121206d5fc703860bfe79a:disqus ,

      Estas traduções serão disponibilizadas para o Ubuntu e seus variantes (Kubuntu, Xubuntu, etc).

      Abraços

  • Michel

    Após o termino iram disponibilizar essa tradução onde?

    • http://tiagohillebrandt.eti.br/ Tiago Hillebrandt

      Olá @8331a7023b121206d5fc703860bfe79a:disqus ,

      Estas traduções serão disponibilizadas para o Ubuntu e seus variantes (Kubuntu, Xubuntu, etc).

      Abraços